Ngugi wa Thiongo signerer bøger i Nairobi, Kenya, juni 2015. Af /AFP/Ritzau Scanpix. Begrænset anvendelse

Ngugi wa Thiongo

Faktaboks

Ngugi wa Thiongo
Ngugi wa Thiong'o
Født
5. januar 1938, Kamiriithu, Kenya
Ngugi wa Thiongo, 1982
Af /Sz Photo/Sueddeutsche Zeitung Photo/Ritzau Scanpix.
Ngugi Wa Thiongo ved The Guardian Hay Festival juni 2007
Af /Writer Pictures/Ritzau Scanpix.

Artikelstart

Ngugi wa Thiongo er en kenyansk forfatter. For mange er Ngugi Afrikas største forfatter, og han er en af de mest kontroversielle, skønt han har levet i eksil siden 1982. Hans ry stammer fra en række smukt fortalte romaner og skuespil, som forholder sig til centrale kulturelle og politiske forhold i kolonitidens og det postkoloniale Kenya.

Modersmål versus koloniale sprog

Thiongo har skarpere end nogen anden bragt spørgsmålet om modersmål versus koloniale sprog på dagsordenen i sine indflydelsesrige politiske og litterære essays: Barrel of a Pen (1983, dansk titel: Med pennen som våben, 1984), Decolonising the Mind (1986) og Penpoints, Gunpoints, and Dreams (1998). Fra 1977 har han kun skrevet fiktion på afrikanske sprog, kikuyu og swahili.

Lokal kultur og kolonimagt

Weep Not Child (1964), The River Between (1965, dansk titel: Floden mellem bjergene, 1969) og A Grain of Wheat (1967) forholder sig alle til Mau Mau-oprøret i 1950'erne og handler om den skæbnesvangre sammenføjning af den lokalt forankrede kultur med kolonimagtens. Trods modstand bliver kristendommens fortællinger og det engelske sprog afgørende for udformningen af den nationale kultur.

Arrestation

Petals of Blood (1977), en kompleks roman om det moderne Kenya, anses for et hovedværk i afrikansk litteratur. Ngugis medvirken til opførelsen af Ngaahika Ndeenda (Jeg gifter mig, når jeg vil) på kikuyu i 1977 førte til hans arrestation og et års fængselsophold. Herfra stammer Detained: A Writer's Prison Diary (1981). Efter løsladelsen mistede han sin stilling som litteraturprofessor i Nairobi. Devil on the Cross (1982) og Matigari (1987, oversat til dansk i 1990) er alvorlige og komiske politiske fabler og suveræn litteratur.

Ngugi forfølger det satiriske spor i Wizard of the Crow (2006), en ambitiøs, kritisk samtidsroman først skrevet på Kikuyu, derefter oversat af forfatteren til engelsk.

Erindringsværk

Efter en længere pause vendte Ngugi stærkt tilbage med et trebinds erindringsværk: Dreams in a Time of War: A Childhood Memoir (2010, dansk titel: Drømme i krigens tid: Barndomserindringer, 2015); In the House of the Interpreter, (2012, dansk titel: I fortolkerens hus: erindringer, 2016); Birth of a Dream Weaver: A writer’s Awakening (2016, dansk titel: En drømmemagers fødsel: En forfatter bliver til, 2018).

I første bind beskriver han sin tidlige barndom og skolegang, som faldt sammen med den mest voldelige undertrykkelse af den sorte befolkning i Kenya. Bind to, I fortolkerens hus, er tydeligt inspireret af John Bunyans symbolske rejseberetning, En pilgrims vandring, hvor hovedpersonen Christian gør ophold i ’Fortolkerens hus’, som åbner hans sind for muligheden for frelse. Som Ngugi selv fremstiller det, hændte det for ham under hans fire år på Alliance High School, hvor han blev udsat for den religiøse vækkelse der fejede over det østlige Afrika i 1950'erne.

Sidste bind er viet de formative år som litteraturstuderende og skribent på Østafrikas første universitet, Makerere, i Uganda. I disse tre værker, som har skaffet ham mange nye læsere, har Ngugi skrevet en stilfærdig og til tider munter beretning om en fantasifuld og følsom ung mands forholdsvis lette gang gennem de koloniale institutioner. Forfatterens anfægtelser og rystende beskrivelser af kolonitidens mørke sider har han foldet ud i sine fremragende romaner.

Læs mere i Den Store Danske

Kommentarer

Din kommentar publiceres her. Redaktionen svarer, når den kan.

Du skal være logget ind for at kommentere.

eller registrer dig