Serbokroatisk var betegnelsen for et sydslavisk sprog, som taltes af indbyggere i det tidligere Jugoslavien. Jugoslaviens opløsning i 1991-1992 betød, at serbokroatisk forsvandt som betegnelse for et fælles standardsprog for serbere, kroater, bosnjakker og montenegrinere mv., men betegnelsen opretholdes i et vist omfang blandt sprogforskere, især uden for Eksjugoslavien.

Faktaboks

Også kendt som

kroatoserbisk

Et sprogs eksistens er i høj grad politisk og kulturelt defineret. Med Jugoslaviens opløsning i 1991-92 ophørte således det serbokroatiske sprog med at eksistere som et officielt sprog, og Jugoslaviens arvtagerstater navngav i stedet deres sprog på basis af deres staters og/eller nationaliteters navne, nemlig: kroatisk (kroater), serbisk (serbere), bosnisk (Bosnien-Hercegovina) og montenegrinsk (Montenegro). At det i praksis kan være svært at skelne mellem dem, ses af denne emballagetekst om kvaliteten og antallet af toiletpapirstykker i pakken på (fra oven) slovensk, kroatisk, serbisk, bosnisk og makedonsk.

.

Betegnelsens oprindelse

Forestillingen om et fælles sprog for serbere og kroater stammer fra 1800-tallet, da den serbiske sprogforsker og folkemindesamler Vuk Karadžić og den illyriske bevægelse med kroaten Ljudevit Gaj i spidsen uafhængigt af hinanden valgte østhercegovinsk štokavisk som dialektgrundlag for de sprog, de havde sat sig for at standardisere. I 1850 fastlagde en lille gruppe serbiske og kroatiske intellektuelle i Wien retningslinjerne for det fælles sprog uden at give det et navn. Betegnelsen "serbokroatisk" var ganske vist blevet introduceret i sprogvidenskaben i 1824 af J. Grimm, men først i slutningen af århundredet begyndte serbere og kroater selv at bruge sammensatte betegnelser som "serbokroatisk" og "kroatisk eller serbisk". I Bosnien-Hercegovina brugtes navnet "bosnisk" i ca. 1880-1907, hvorefter det ved forordning blev erstattet af "serbokroatisk".

Først i 1918 indgik nutidens Serbien og Kroatien i samme stat, og da havde forskellige standardiseringer allerede etableret sig. Der var statsstøttede forsøg på at eliminere forskellene og dermed unificere de eksisterende standarder bla. gennem en fælles almen retskrivningsordbog fra 1923 samt en retskrivningsordbog til anvendelse i skoler og på højere læreansatalter i 1929. Bestræbelserne blev afbrudt af 2. Verdenskrig, hvorunder især kroaterne fremhævede forskellene imellem sprogene, bl.a. ved at lovgive imod såkaldte serbismer og ved at indføre retskrivningsreformer. I Titos Jugoslavien var serbisk og kroatisk formelt anerkendt som forskellige sprog, men i 1954 blev der med Novi Sad-aftalen gjort et nyt forsøg på at skabe et enhedssprog, dog uden held. Sprogpolitikken, der herefter blev fastlagt på delrepublikniveau, støttede udviklingen af forskellige nationale og regionale varianter, som efter føderationens opløsning i 1991-1992 fik først de facto-status, siden hen officiel status af selvstændige sprog. Således blev nationalsproget i Serbien serbisk (1992), i Kroatien kroatisk (1991), i Bosnien-Hercegovina bosnisk, kroatisk og serbisk (1995) og i Montenegro montenegrinsk (2007). Opsplitningen af serbokroatisk i nationalsprog, modsat tidligere bestræbelser på at opfatte det som ét fælles sprog, er betinget af den politiske udvikling i Jugoslavien og Jugoslaviens arvtagerstater, især i 1980'erne og 1990'erne. Da serbisk, kroatisk, bosnisk og montenegrinsk baserer sig på samme dialektgruppe – štokavisk, er den indbyrdes forståelighed på trods af forskellige nationale standardiseringer meget høj.

Forskellene

På trods af at serbisk, kroatisk, bosnisk og montenegrinsk har høj indbyrdes forståelighed, er der forskelle i disse standardsprogs ordforråd, grammatik og ortografi.

Ortografi

Bosnisk og kroatisk skrives med det latinske alfabet.

Montenegrinsk og serbisk skrives med både det latinske alfabet og det kyrilliske alfabet.

Serbokroatisk blev skrevet både med det kyrilliske og det latinske alfabet.

Det serbokroatiske, det bosniske, det kroatiske og det serbiske alfabet har de samme 30 bogstaver, hvoraf kun 5 er vokaler.

Det montenegrinske alfabet har yderligere to konsonanter.

Der er desuden forskel på regler inden for tegnsætning og stavning, som til dels afspejler forskelle i udtale.

Ordforråd

Forskellene i ordforrådet beror bla. på at sprogbrugerne op til Første Verdenskrig ikke boede i samme stat og ikke nødvendigvis var udsat for samme udefrakommende tendenser. F.eks. ses endelsen -ija/-lija (tyrkisk indflydelse) en del på bosnisk, serbisk og montengrinsk, fx. sudija (dommer), zanatlija (håndværker), men sjældent på kroatisk. På serbisk ses der desuden tit ord hvor en oprindelig h-lyd er skiftet ud med en v-lyd eller en j-lyd, f.eks. Serbisk: promaja. Bosnisk: promaha (gennemtræk).

I serbisk og montenegrinsk er flere låneord blevet en del af standardsproget, mens færre er kommet ind i kroatisk, hvor puristiske tendenser har været fremherskende siden 1800-tallet

Serbisk, montenegrinsk, bosnisk: firma. Kroatisk: tvrtka (firma)

Serbisk, montenegrinsk, bosnisk: fabrika. Kroatisk, bosnisk: tvornica (fabrik)

Serbisk, montenegrinsk, bosnisk: univerzitet. Kroatisk, bosnisk: sveučilište (universitet)

Serbisk, montenegrinsk, bosnisk: štampa. Kroatisk, bosnisk: tisak (pressen)

Serbisk, montenegrinsk, bosnisk: fudbal. Kroatisk, bosnisk: nogomet (fodbold)

Bemærk at bosnisk standardssprog som regel rummer begge varianter.

Internationalismer tilpasses forskelligt:

Serbisk, montenegrinsk, bosnisk: demokratija. Kroatisk, bosnisk: demokracija (demokrati)

Serbisk, montenegrinsk, bosnisk: hemija, hirurg. Kroatisk, bosnisk: kemija., kirurg (kemi, kirurg)

Serbisk, montenegrinsk, bosnisk: kvalitet. Kroatisk, bosnisk: kvaliteta (kvalitet)

Serbisk, montenegrinsk, bosnisk: manevrisati. Kroatisk, bosnisk: manevrirati (at manøvrere)

Serbisk, montenegrinsk: downloadovati. Kroatisk, bosnisk: downloadati (at downloade)

Læs mere i Den Store Danske

Kommentarer

Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.

Du skal være logget ind for at kommentere.

eller registrer dig