Nationalsangen synges under en demonstration i Kharkiv den 5. februar 2022, da der var voksende frygt for den russiske invasion, der blev en realitet den 24. februar.
Under en friluftskoncert på en plads i Odessa (ukrainsk: Odesa) den 12. marts 2022, synger sangere fra byens teater og ballet den ukrainske nationalsang. Hele koncerten var en demonstration mod krigen og den russiske invasion.
Under en friluftskoncert på en plads i Odessa (ukrainsk: Odesa) den 12. marts 2022, synger sangere fra byens teater og ballet den ukrainske nationalsang. Hele koncerten var en demonstration mod krigen og den russiske invasion.
Nina Lyashonok/Ritzau Scanpix.

Den nuværende ukrainske nationalsang blev opført første gang af et kor i det ukrainske teater i Lviv i 1864, men blev først officiel nationalsang efter uafhængigheden i 1991.

I 1864 var Lviv hovedstad i Østgalicien, der hørte under Østrig-Ungarn. Sangteksten var skrevet i 1862 af Pavlo Tsjubinskyj, der var en fremtrædende etnograf fra Kyiv. Komponisten var Mykhajlo Verbytskyj – en græsk-katolsk præst fra Vestukraine. Sangen blev enkelte steder anvendt som nationalsang i perioden op til Anden Verdenskrig i bl.a. Karpato-Ukraine i den vestligste del af det nuværende Ukraine.

Mens det nuværende Ukraine var en del af Sovjetunionen før og efter Anden Verdenskrig, blev der anvendt andre ukrainske nationalsange. En ny nationalsang for Den Ukrainske Socialistiske Sovjetrepublik blev skrevet i 1949. Den blev i en årrække frem til 1978 opført uden tekst på grund af en omtale af Stalin. Efter en revision af teksten blev den brugt frem til 1991.

Efter selvstændigheden i 1991 blev sangen skrevet af Pavlo Tsjubinskyj valgt som nationalsang for Republikken Ukraine. Det skete ved en beslutning i parlamentet i januar 1992. Yderligere blev teksten nedenfor godkendt i marts 2003 ved en særlig lov.

Aldrig tabte Ukraine frihed eller ære,

End skal skæbnen smile til os og vor stolthed være!

Vore fjender skal forgå som morgendug for solen.

Vi skal selv regere landet godt fra talerstolen.

:/: For en fjende vil vi aldrig bøje vore nakker.

Brødre er vi; det kan ses, vi stammer fra kosakker! :/:

Tekst: Pavlo Tsjubinskyj, 1862. Musik: Mykhajlo Verbytskyj, 1863

Oversættelse: Lars P. Poulsen-Hansen og Holger Scheibel, 2022

Kommentarer

Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.

Du skal være logget ind for at kommentere.

eller registrer dig