Translatør, oversætter og/eller tolk, der efter erhvervssproglig kandidat- eller translatøreksamen kan foretage retsgyldige oversættelser af dokumenter. Translatører oversætter ikke alene fagtekster inden for jura, økonomi og teknik, men også mere almene teksttyper, fx firmaprofiler, rapporter, taler og analyser.

Faktaboks

Etymologi
Ordet translatør kommer af fransk translateur, af trans- og afledning af latin latus 'flyttet, ført'.

I 1908 oprettedes en Translatøreksamenskommission, hvis navn i 1931 blev ændret til Translatørkommissionen. Siden 1966 har translatøreksamen tillige kunnet aflægges ved højere læreanstalter; eksamination ved Translatørkommissionen ophørte i 1972.

Før 2016 skulle translatører og tolke beskikkes af Erhvervsstyrelsen (tidl. Erhvervs- og Selskabsstyrelsen), men siden afskaffelsen af beskikkelsesordningen 1.1.2016 kan enhver benytte betegnelsen translatør.

Kommentarer

Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.

Du skal være logget ind for at kommentere.

eller registrer dig