En polyglotudgave er en udgave med samme tekst på flere sprog, især brugt om bibler, der spaltevis aftrykker flere tekstversioner og/eller oversættelser.
Faktaboks
- etymologi:
-
Ordets 1. led kommer af poly- og græsk glotta 'tunge, sprog'.
Mest kendt er Complutenser-polyglotten (1514-1517), Antwerpenpolyglotten (trykt af C. Plantin, 1569-1572) med targum til hele Det Gamle Testamente og Peshitta til Det Nye Testamente, Pariserpolyglotten (1629-1645), der indfører den samaritanske udgave af Mosebøgerne og Peshitta til Det Gamle Testamente, samt Londonpolyglotten (1653-1657) med yderligere fragmenter af andre gamle oversættelser.
Kommentarer
Din kommentar publiceres her. Redaktionen svarer, når den kan.
Du skal være logget ind for at kommentere.